Mosit와 함께 독해와 문법 교재 공개
페이지 정보
작성자 MOSIT 작성일25-05-27 22:08 조회89회 댓글3건첨부파일
-
Mosit와 함께 하는 독해와 문법 PDF.pdf (47.5K) 21회 다운로드 DATE : 2025-05-27 22:08:30
본문
댓글목록
MOSIT님의 댓글
MOSIT 작성일
<주의>
“hunt”는 고대 유럽언어 여기저기에 흔적이 남아있다. 당연하다. 원시인이너 고대 유럽 사람들에게 가장 중요한 것은 생존이다. 생존하기 위해서는 “먹을 것/식량(= food)”가 있어야 한다. 그러기 위해서는 “hunt and gather”가 필요하고 정착하면 농사가 필요하다. “hunt”는 “chase game”을 의미하고 그러기 위해서는 “search (for game) → chase (for it/them) → reach (for it/them) → seize/chatch (it/them)”가 되어야 한다. 따라서 “hunt”는 경우에 따라 사냥하다가 아니고. “search (for)”가 그
동의어가 된다. 특히 듣기에서는 “hunt = 사냥/사냥하다”이러면 더 이상 볼것 앖다. 볼장 다 보았다. 끝이다.
Indians hunted the prairie for buffalo.
We went over the river to hunt strawberries
They hunted the woods for him(= a escaped prisomer). .
편견이 정말 무섭다. 특히 자신이 아는 것이 전부이고 진실이다고 믿는다면... 영어공부정도가 아니라 인생이 쫑난다.
D – 01강 내용
MOSIT님의 댓글
MOSIT 작성일
●Earlier, there had been a moon, (저녁) 일찍 달이 떴다.
<핵심> the moom
의문을 가지지 않으면 영어 공부는 더 이상 할 필요가 없다. 나머지 공부도 마찬가지다. 이런 경우 그 당사자나 부모를 위해 일찍 기술을 배우고 직업 전선으로 뛰어드는 것이 좋다. 이러면 직장 생활에서 껍질이 한 번 깨지고 어쩌면 한 번 기회가 있을 수 있다.
“the sun, the moon”에 정관사 “the”를 사용한 것은 이유가 있다. 정관서 “the”는 “특정의 것”에 사용된다. 즉 “이미 아는 것”을 나타낼 때 사용된다. 태양이나 달은 지구에서 하나 뿐이고 누구나 무엇을 지칭하는지 안다. 그래서 “the sun, the moon...”이라고 한다.
그런데.... 우리가 보는 그 달이나 그 태양은 항상 그대로가 아니다. “끊임없이 변한다!”. 태양은 그 변화를 우리거 쉽게 인식하지 못하지만 달은 반달, 초생달, 보름달...이 있다. 반달, 초생달, 보름달... 이런 경우 가령 “반달”은 “one of moons”이다. 이런 경우 “a half moon”이 된다.
Mosit와 함께 하는 독해/문법 강좌 D-03 강좌 내용에서
MOSIT님의 댓글
MOSIT 작성일
●As the day gives way to night, 밤이 되면서
<핵심> “as”이해하기
생략.... 따라서 소위말하는 동등비교, 가령 as good as, as fast as...등에 사용된다. 이것을 모르면 “as”를 이해할 수가 없다. 따라서 나머지는 헛공부가 된다. 핵심을 모르고 겉가지만 건드리니...
“give way to”...
Mosit와의 문법/독해 강좌. D –04 내용 일부