모지트

본문 바로가기

HOME I I

영어단어 암기는 이렇게!

페이지 정보

작성자 MOSIT 작성일23-10-11 12:34 조회369회 댓글1건

본문

 

출전: Mosit 영어독해/문법강의 86

 

“stalk”는 그 어원이 동일한 “steal”과 함께 암기하면 된다. “stalk”은 물건을 훔치기 위해 조심스럽게/은밀하게 걷는 것을 의미한다. 도둑질하기 위해서는 당연히 조심스럽게, 은밀하게 움직여야 한다. 따라서 “stalk”의 영어 정의는 “to walk cautiously and secretely in search of something” 이렇게 하면 된다. 그 어떤 영어 단어의 영어 정의 암기도 알고 보면 그게 그것이다.

He stalkd (through) the woods.

 

 

<주의>

거의 모든 동사는 문맥에 따라 자동사 혹은 타동사로 사용된다. 즉 글쓴이가/말하는 사람이 무엇을 나타내고자 하는 것에 따라 그가 그 동사를 자동사로 사용하든지 타동사로 사용하든지 판단하여 사용하면 된다.

 

가끔 영어교사나 강사를 보면 정말 답답하다. 자신들은 그들 스스로 만든 우뮬 속에 갇혀있다는 것 조차 모르고 있다.

 

영국 중세에는 영어가 언어로 부족하다는 평가를 들었다. 라틴어로 사용하면 유럽의 거의 모든 나라의 학자들이 그 내용을 볼 수 있다. 그러나 영어는 다르다. 자국어로 번역해야 한다. 그 당시 영어는 어휘가 너무 부족하여 그 무엇을 나타내려고 해도 어휘 자체가 없었다. 이런 것은 영어사나 중세영어를 좀 공부해 보면 즉시 알 수 있다. 이것을 모른다면 영어 공부가 현저하게 부족하다는 것을 증명한다. 이 때 “Shakespeare”rk 등장하여 가령 명사를 동사로 사용하고... 이렇게 품사 전환을 하여 영어에서 쓸 수 있는 어휘를 대폭 증가시l켰다. “Shakespeare”는 문학적으로 큰 공을 세웠지만 영어에도 아주 큰 족적을 남겼다. 특히 영어 어휘흫 대폭 향상시켜, 오늘날 영어가 될 수 있는 발판을 만들어 주었다.

 

이런 것을 영어교사나 강사라는 자들이 모르니... 어디서 영어사전 하나를 보고 여기 에문이 그렇게 되어 있다고 그러니... Webster-Merriam 대사전 1핀부터, A. S. Hornby 사전 2판부터 모두 다 가지고 있는, 영미에서 발간된 영어시전을 100권 이상 소지한 사람에게...

 

 

“stalk”은 무엇을 나타내고자 하는 것에 따라 자동사로 혹은 타동사로 사용하면 된다.

He stalked the woods.

He stalked through the woods.

둘 다 사용할 수 있다. 그러나 보다 “stalk”를 자동사로 사용하고, 여기에 “through”를 더 사용한 경우, 철저하게 여기저기를 뒤졌다는 느낌을 줄 수도 있다.

 

 

 

매일로 받아보는 “Mosit 영어독해/문법강의

한 달 17~19

5만원

신청 mosit2023.naver.com

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 ​ 

댓글목록

MOSIT님의 댓글

MOSIT 작성일

<주의>
“excited”를 영한사전을 보고, “흥분한”으로 번역하다가는 정말 된통 당한다. 이러다가 특히 영어교사나 강사가 당한다. 

“excited”는 라틴어 “excitare”에서 비롯되었다. 원래는 ex(- out) + ciere(= call, set in motion)을 의미했다. 특히 감정(= 분노, 흥분. 불안, 두려움, 슬픔, 호기심...)을 불러 일으킬 때 사용된다. 문맥에서는, “X excite her fear/apprehension”의 수동태로 보면 된다. 따라서 수동태를 감안하여 “불안했고” 정도로 번역했다.   
  the spirits or ghosts ~ excited their apprehension by night_ (출전: An Etymological Dictionary of the Scottish Language, 1808년)   
87강 내용 일부


mosit

Copyright © 2015 mosit. All rights reserved.