모지트

본문 바로가기

HOME I I

이번 6월 수능문제... “해석”, 감히 바랄 수가 없고. “번역”이 될까?

페이지 정보

작성자 MOSIT 작성일24-07-26 12:16 조회355회 댓글14건

본문

<이번 6월 수능모의고사 29번 문제이다. 그런데... 고3 영어교사나 학원 고 3 영어강사들이 이 지문 정확하게 해석을 할 수 있을까?> 29. 다음 글의 밑줄 친 부분 중, 어법상 틀린 것은? What makes practicing retrieval so much better than review? One answer comes from the psychologist R. A. Bjork’s concept of desirable difficulty. More difficult retrieval ①leads to better learning, provided the act of retrieval is itself successful. Free recall tests, in which students need to recall as much as they can remember without prompting, tend to result in better retention than cued recall tests, in which students ②give hints about what they need to remember. Cued recall tests, in turn, are better than recognition tests, such as multiple-choice answers, ③where the correct answer needs to be recognized but not generated. Giving someone a test immediately after they learn something improves retention less than giving them a slight delay, long enough so that answers aren’t in mind when they need ④them. Difficulty, far from being a barrier to ⑤making retrieval work, may be part of the reason it does so. * retrieval: 불러오기** retention: 보유력

댓글목록

MOSIT님의 댓글

MOSIT 작성일

일부 학원강사가 이 문제에 사용된 지문을 두고 무어라고 트집을 잡는 것 같은데... 이 지문에서 문법적으로 문제될 만한 것은 그 어디도 없다!!! 그리고 이 지문은 바로 공부하면 영어공부에 상당한 도움이 되는 좋은 지문이다.

MOSIT님의 댓글

MOSIT 작성일

영어공부에서 “뻥치는 것”은 정말 치명적이다. 

“What makes practicing retrieval so much better than review?”
이게 무슨 의미일까? 몇 십 년 영어를 만진 “나(= 대학 영어전공에 국내 영문학 석사에 미국 영어학 석사인)”도 모르겠다. 

안다고 하면 거의 100.00% 사기꾼이다!!!

“practicing retrieval”을 어떻게 봐야 할까? 무슨 의미인지 나도 도저히 모르겠다. 다만 비교급이기 때문에 “practicing retrieval”을 한 단위로 보는 것이 아니라

X: practicing retrieval   
Y: (practicing) review
를 비교하는 것으로 파악한다.

MOSIT님의 댓글

MOSIT 작성일

내가 직계 제자라고 할 수 있는 영어교사나 강사들에게, 평가원, EBS 답안지, 해설지 보지 말고 너희가 고 3 아이들 관점에서 직접 풀어 보렴. 그리고 그 지문 진짜 다 이해하고, 해석 한 것이냐???

그러면 이 단어, 이 문장 무슨 의미냐?... 이 문장에서, 이 문맥에서 이 단어가 왜 사용되었어? 이러면 거의 다 입 다문다. 20년~30년... 차도 시원치 않을 때가 정말 많다.

영어교사나 강사가 되고도 하루에 4시간 이상 몇 십 년 간, 적어도 20년 이상 공부해야 영어가 겨우 좀 보인다.

MOSIT님의 댓글

MOSIT 작성일

“What makes practicing retrieval so much better than review?”
여기서 “retrieval”이 의미하는 것이 과연 무엇일까? 나도 모른다. 그런데 그 어원을 알고, 동사 “retrieve”의 의미와 그 쓰임새를 안다.

“retrieve”는 15세기 초에 고대 불어에서 “re-(= again, back) + trouver(= find, turn)”을 의미했다. 원래는 사냥개가 가서 사냥감을 물고 몸을 돌려 주인에게 오는 것을 의미했다.

그래서 찾아 다니는 사람, 형사, 경찰, 조사관... 등이 무엇을 찾아내는 것을 의미했다.
  Police retrieved his stolen car.

여기서 오늘날 computer, 인터넷 시대에 computer등에 저장된 파일이나 data를 찾아내는 것을 의미하는 것으로 확대되었다.

그런데... 이 정도 아는 사람은 아마 대한민국에서 5 손가락으로 셈하면... 널널할 것이다.

그런데... 이것을 대부분이 고 3 학생들이 안다고... S(조상)S(부모)S(당사자) Bal 님아~ 

여기서 다 문제가 되는 것은 “retrieve”의 어원과 그 쓰임새를 아는 나도, “What makes practicing retrieval so much better than review?”이게 무슨 의미인지 모르겠다.

즉 여기서 “retrieval”은 일부 특수한 사람만이 아는 전문용어 일 수 있다. 

나도 모르는 이 문장의 의미를 영문과 전공도 아니고 타 과전공이 겨우 몇 년차 20년차 연치도 되지 않은 어린 아이(= 학생이 아니고 고등부 영어교사, 강사)들이 알아?

MOSIT님의 댓글

MOSIT 작성일

아니 SAT, GRE, GMAT, 미국에서 심지어 영어 문제로 가장 어렵다는 LSAT 문제로 적어도 30년 이상 단련된, 가르친 내가????? 심지어 강남구청 수능교재(= M-GRE, 강사 홍선웅)에 몇 권의 교재도 집필한 내가?????  1세대 인강 영어강사들 일부는 내 이름 거론하면 경기 일르켰는데... 

그러면 한국의 고등학교 영어교사 거의 전부도 모른다는 의미이다. 그러면 고 3학생은?????

MOSIT님의 댓글

MOSIT 작성일

What makes practicing retrieval so much better than review? One answer comes from the psychologist R. A. Bjork’s concept of desirable difficulty.

사실 이래도 나도 무슨 의미인지 모르겠다. 심리학자가 니오고, “desirable difficulty”가 나오고... 

아니 SAT, GRE, GMAT, 미국에서 심지어 영어 문제로 가장 어렵다는 LSAT 문제로 적어도 30년 이상 단련된, 가르친 내가????? 심지어 강남구청 수능교재(= M-GRE, 강사 홍선웅)에 몇 권의 교재도 집필한 내가?????  1세대 인강 영어강사들 일부는 내 이름 거론하면 경기 일르켰는데... 

그러면 한국의 고등학교 영어교사 거의 전부도 모른다는 의미이다. 그러면 고 3학생은?????



여기까지 오니....제기랄!!! “learning”을 보니 “review”가 이해되고, 여기서 “retrieval”의 의미가 추론된다. 나는 심리학 전공도 아니고. “R. A. Bjork”가 사람 이름인지 똥개 이름인지도 모르고. 심리학 분야는 우악스러울 정도로 무식하고 

미국 대학에서 “T.A.(= Teaching Assistant)”들은 거의 대부분이 그 분야 박사학위 소지자나 박사과정 수료중인 사람들이다. 인문학은 석사 학위로 T.A.에 명암 못 내민다. 이들은 학부생의 경우 학생들이 제출한 과제물 점수도 매긴다. 간혹 이것을 어떻게 점수를 매겨야 할지 곤란하면, 자신이 판단하기에 문제가 있다고 보면, 담당 교수에게 문의하고 넘긴다.

거의 모든 T.A.는 그 교수 수업에 참관하여 이전에는 녹음하고 학생들 수업태도도 보고, 점수도 매긴다. 그리고 일부 정말 좋은(?) T.A.는 중간고사나 기말고사 전에 학생들에게 그 교수 수업을 어디서 “Review”한다고 참석할 학생은 참석하라고 공지한다.

그러면 이런 “Review”의 의미를 아는 교사나 강사는 미국대학에서 공부해 본 경험이 있어야 한다. 그러면 우리 고 3 학생은?????

MOSIT님의 댓글

MOSIT 작성일

What makes practicing retrieval so much better than review? One answer comes from the psychologist R. A. Bjork’s concept of desirable difficulty. More difficult retrieval ①leads to better learning, provided the act of retrieval is itself successful.

여기서 “(practicing) review”하는 것보다 “practicing retrieval”이 훨씬 좋다고 했다.

또, “More difficult retrieval ①leads to better learning, provided the act of retrieval is itself successful.”라고 했다.

학습을 배경으로 단순하게 review하는 것보다 “retrieval”하는 것이 훨씬 어렵지만 그 결과는 훨씬 좋다고...

그러면 “retrieve”의 어원을 생각하면 “retrieval”은 이전에 수업하고 잊었던 내용을 되살리는 것/꺼집어내는 것을 의미한다.

그러면 이런 내용이 어느 영어 시전에 있나? 학습과 관련한 어느 심리학과 교과서에 이런 내용이 있나?

이것 모르면서 어떻게 이 부분을 해석하고 설명해?????????

명확한 근거 제시를 못하면, 결국 엉터리 해석이 만연한 EBS 헤설지, 답지 보고 아이들에게 가르친 것이지!!!!!

양심에도 시커먼 털이 송송 자라나????

MOSIT님의 댓글

MOSIT 작성일

Free recall tests, in which students need to recall as much as they can remember without prompting, tend to result in better retention than cued recall tests, in which students ②give hints about what they need to remember.

“Free recall test”라니? 무슨 의미일까? 자유로운 ‘recall test’.... dk 내용을 알기 위해서는 “retrieve”의 근본 의미를 파악해ㅔ야 한다. 알면 retrieval/retrieve → recall로 이어지는 것을 알게된다. “recall”은 “기억한다”가 아니다. 기억나지 않는 것을 기억나게 한다는 의미이다.

“기억나지 않는 것을 기억나게 한다”... 그러면 힌트를 받고 아... 이런다는 것이다. 이게 파악이 되면 “Free recall test”는 힌트가 주어지지 않은 ‘recall test’를 의미했구나.... 이렇게 된다. 힌트를 주지 않고 ‘recall’하라고 하면 당연히 “힌트를 주는 review”보다 “More difficult”하다.

이 지문에서는 이게 보여야 이 지문 내용이 이해가 되고 해석이 가능해진다.

머, 머, 머... 자유로은 recall test...라고... 저게 고등부 영어교사/강사가 맞나???

MOSIT님의 댓글

MOSIT 작성일

영어교사, 강사라는 놈들이 대충 번역하고 넘어가는 주제에... 꼴에 무어라고 똥폼 잡고 권위 잡고 싶어하고...

그 어떤 문장이나 지문을 어떻게 번역했다면 그 과정, 그 근거, 논리를 제시해야 한다. 그래야 학생들에게 도움이 된다. 아니면 학생들에게는 시간, 노력, 돈 낭비다. 무조건 해석(? 번역)하고 넘어가지 말고... 아니면 학생들에게 사기치는 악질들!!!

분명한 증거와 논리를 제시하라!

MOSIT님의 댓글

MOSIT 작성일

내가 정말 여러 번 이야기하지만 중학교 2학년 수준을 벗어나면 “stone = 돌” 이런 식으로 영어단어 하나에 우리말 단어 하나 둘 대웅하여 암기하는 것을 극도로 피해야 한다. 이개 영어공부의 “암(= cancer)”이다
 
“prompt”는 “pro-(= 앞으로) + empt(= emere = take)”로 “앞으로 가서 잡아리”는 의미이다. 그래서 재촉한다, 촉구한다, 강요한다... 힌트를 준다, 유혹한다...,. 등등으로 번역이 된다, 우리말 번역은 수 십, 수 백 개가 될 수 있다. 그것을 어떻게 다 암기하나?

MOSIT님의 댓글

MOSIT 작성일

Cued recall tests, in turn, are better than recognition tests, such as multiple-choice answers, ③where the correct answer needs to be recognized but not generated.

“in turn”은 최소한 둘 이상, X, Y....들이 있어야 한다. “cued recall test”가 있고, “in turn”이 있고, “recognition tests”가 등장하면 우리말로 번역할 필요가 없다. “~cued test”를 의미한다.       

그러면
cued recall test

recognition tests............. not generated

이러면 “generated”는 “cued”에 준하여 생각하면 된다. 힌트를 주고 retrieve/recall...가 되고

MOSIT님의 댓글

MOSIT 작성일

Giving someone a test immediately after they learn something improves retention less than giving them a slight delay, long enough so that answers aren’t in mind when they need ④them. 무엇을 가르치고 바로 그 내용을 test하는 것보다는 조금 있다가 test를 하는 것이 더 좋다는 내용이다. 여기서 “retention”은 배운 내용을 기억하는 것을 의미한다.

그런데... 이 문제 밑에 “retention: 보유력” 이래 되어 있다. 이거 미쳤다. 이 문제 출제한 놈 정말 저질이다. “retrieval”은 “retrieval: 불러오기”이래 놓고, 어쩌다 하나 실수 할 수는 있다, 그런데 실수가 연속이면 이것도 실력이다. 이런 SS...가 수능문제 출제한다고 하고...지랄 염병 떨고 있다!!!

MOSIT님의 댓글

MOSIT 작성일

Difficulty, far from being a barrier to ⑤making retrieval work, may be part of the reason it does so.

이 부분에서 일부 영어겅사라는 녀석들이 “it does so”를 두고 문법적으로 틀렸다, 이상하다...하는 모양인데, 지놈들이 틀렸다.

이 문장은 앞 내용과 이어진 내용으로 앞 내용에 대한 이유를 제시히고 있다. 여기에서 “difficulty”가 왜? 갑자기 등장해? 이것을 생각해야지!!! 지문 앞 부분에 분명히, “desirable difficulty”하고 했지!!! 붕어 기억력 3초 아니지!!!

앞 내용에 이래되어 있다. “~tend to result in better retention than cued recall tests” 즉 힌트를 주지 않았기 때문에 difficult한 것이다. 그래서 아느 정도 시간이 자난 다음에 test하면 “improves retention”하게 된다.

그러면 “it does so”는 “Giving someone a test immediately after they learn something improves retention less than giving them a slight delay...”을 의미한다.

it = Giving someone a test immediately after they learn something
does = improves
so = retention less than giving them a slight delay..

이게 선 듯 이해가 되지 않는 것은, 보는 입장에서는 이 글 저자가 한 번 꼬아 놓았기 때문이다. 
 
Difficulty, far from being a barrier to ⑤making retrieval work, may be part of the reason it does so. 가르치고 난 직후 바로 test하면, “difficulty”가 없기 때문에 “improves retention less than giving them a slight delay...”하다는 의미이다.

즉 수업 후에 바로 test를 하면 “(desirable) difficulty”가 없는 것이 “not(= 뒤의 less than...을 한 마디로) improves retenion..”의 이유의 일부가 된다... 이런 의미이다. 이 글을 읽는 독자 입장에서는 한 스텝 더 꼬인 것으로 보인다.

MOSIT님의 댓글

MOSIT 작성일

나는 이 문제 풀이 다 해주었다.


mosit

Copyright © 2015 mosit. All rights reserved.