“2016 수능 영어 34번”를 해설한다는, 엉터리 영어강사들아!
페이지 정보
작성자 MOSIT 작성일22-09-22 23:59 조회1,379회 댓글1건본문
학생들에게, 수험생들에게 구라는 치지 말아야지!!! 진정한 전문가는 못되어도 구라쟁이는 되지 않아야지!!
“2016 수능 영어 34번” CHOICES를 보자.
① a refuge from public attention
② poetic purity out of political chaos
③ immortality in literature itself
④ the approval of his contemporaries
⑤ fame with political celebrities
우선 ②이 해석이 되고 이해가 되나?
(1) “chaos”는 “대 혼란/혼동(= a complete lack of order)”을 의미한다. 그러면 미국 남북전쟁 당시 미국의 정치가 과연 “political chaos”이냐?
(2) 그래!!! “political chaos”는 뻥이 지나쳤다고 치고, 그러면 “poetic purity”이 무슨 의미이냐? 알아듣게, 시가 자연만 다루어야 하나? 인간의 희로애락 감정, 애정을 다루면 안되나? 아니 Milton처럼 시에서 종교/기독교를 다루면 머가 문제가 되나? 시에서 정치를 다루면, “poetic purity”가 아니야? 도대체 “poetic purity”가 무엇을 의미해?
(3) “out of”는 왜, 무슨 의미로, 사용했어?
He drank his beer out of the bottle.
He pressed fresh juice out of grape.
He walked/ran/rushed out of the room.
과연, “poetic purity out of political chaos”가 무슨 의미냐고?????
④ the approval of his contemporaries
에게 무슨 의미냐?
“contemporaries”에서 “con-/com-”은 “함께/더불어”를 의미하고, “-tempo”는 시간을 의미하니. 동시대인이라고 치고,
그러면 “Whitman”시대를 감안하면, 미국은 남북전쟁 전후로 북부인-남부인과 갈등이 심했는데, 북부인들 중에서, “Whitman”이 시에서 세속적인 일, 심지어 “Sex”영역까지 거론해서, 그의 시와 그를 싫어하는 사람이 당연히 있었고. 그러면
북부 좋아하는 사람
북부 싫어하는 사람
남부 좋아하는 사람
남부 싫어하는 사람
이런 4 종류의 사람이 있는데, 과연 누구의 “approval”을 추구했다는 거냐? 전체냐? 그러면 “his contemporaries”는 과연 무엇을 의미하냐?
진짜 멍청한 놈들이 이런 것조차 생각하지 않고... 꼴에 이 문제 해설하고 이게 답이라니....
⑤ fame with political celebrities
이게 무슨 의미지?
“political celebrities”을 두고 정치적으로 유명한 사람이라고 하고, 그러면 북부 출신정치인, 아니면 남부 출신, 아니면 둘 다? 여기서는 그 어떤 것인지 명확해?
그 다음, 여기서 “with”는 무슨 의미지?
“with”를 “더불어, 함께로” 보면, 아니 이미 유명 정치인들과 함께 “fame”을 추구해? 이게 말이 되?
그러면 “with”를 도구로 보면, “political celebrities”을 이용하여 “fame”을 추구한다? 정말 환장한다.
① a refuge from public attention
이게 무슨 의미냐?
(1) “public attention”은 두가지가 있다. 간단하게, 찬성-비난이다. 여기서는 무엇을 의미하지?
그리고
(2) “a refuge”가 무엇을 의미하지? 부정관사를 사용했으니, 어느 정도 개별화, 그리고 구체화가 되었으니, 사찰, 교회, 성당, 아니면 사람들이 찾기 어려운 숲속의 hut...
과연 무엇을 의미하지?
1970(?)~1980(?)년대 초에 예쁘장한 유명 여가수가 갑자기 증발했다. 그런데 약 20년의 세월이 흐르고 그녀는 스님으로 세상에 나타났다. 그녀는 개인적인 고뇌(?) or “public attention”으로 부터 “refuge”를 절에서, 추상적으로 보면 불교에서 찾았다.
③ immortality in literature itself
이게 무슨 의미이지?
여기 “literature”을 문학, 특히 시(= poem, poetry)라고 하고, 문학 그 자체에 있는 “immortality”라니? 이해가 되? 정말 이해가 되?
이해가 되지 않는 사람을 위해,
고대 어떤 대리석에 정말 뛰어난 시가 라틴어로 새겨져 있고. 시인의 이름이 함께 새겨져 있다고 치고, 그 비석이 땅 속 깊은 곳에 묻혀 있다면,
그 비석이 세상 속으로 알려졌다고 치고, 그 시인은 자기의 시와 이름을 후세에 알리고 싶어서 그 비석에 새겨도, 그 시인이 과연 누구인지 모른다면, 그 당시에도 무명인이었다면, 아니면 같은 이름이 여러 개라면?
정말 “immortality in literature itself”가 무슨 의미냐?
Whitman의 시대 여류시인 “Emily Dickinson”은 집 밖으로, 심지어 그녀의 bedroom 밖으로 나오기도 꺼렸다. 그녀가 죽고 난 다음 동생이 그녀의 유품을 정리하다가 그녀가 시를 적어 쳐박아 놓은 것을 발견하고 세상에 알렸다.
이런 경우 Emily Dickinson은 시 쓰기 그 자체만을 좋아했고 알려지는 것에 아예 관심이 없었다. 그러면 그녀는 “immortality in literature itself”를 추구(?) 한 것이 아니냐?
정말, 정말, 정말 “immortality in literature itself”가 무슨 의미냐?
댓글목록
MOSIT님의 댓글
MOSIT 작성일
선생/강사가 그렇게 해설하고 이게 답이라고 한다고, 그대로 왜 믿어?
이해가 되고 납득이 되어야지 믿거나 말거나 하지!!! 왜 믿어?
그러면 답지와 해설지 가지고, 그렇게 해설하고 답이라고 하는 교사나 강사는 학생들처럼 극도로 긴장한 상태에서 시험장에서 처음 보는 문제를 지 놈들이 이야기하듯이 그렇게 쉽게 답을 가려낼 수 있어?
이놈들아, 뻥을 쳐도 어느 정도지!!! 사꾸라들!!! 지독한 위선자들!!!